Punctuation and Text Defects in the Second Edition of the College Chinese Reader
DOI: https://doi.org/10.62381/ACS.HSMS2024.10
Author(s)
Ling Xu#, Jianfeng Chen#, Jiajie Li, Yisi Zou, Zunzhang Sun*
Affiliation(s)
Jiangxi Agricultural University, Nanchang 330045, Jiangxi, China
*Corresponding Author
#These authors contributed equally to this research.
Abstract
The series of core curriculum textbooks for general education in higher education institutions nationwide, "College Chinese Reader (Second Edition)", is currently the most commonly used college Chinese textbook in various universities. It has many advantages, such as selecting representative beautiful articles and conducting appropriate appreciation. But there are also errors and shortcomings in punctuation, writing, and other aspects. For example, punctuation errors and textual errors can easily mislead college students in their study of college Chinese, and appropriate measures should be taken. This study indicates that as a college Chinese language textbook for mother tongue education for college students, the writing and expression should be more standardized to achieve better teaching results.
Keywords
College Chinese; Readers; Punctuation; Text; Textbooks; Blemish.
References
[1]Su Xinchun "College Chinese Reader" (Second Edition). Beijing: Tsinghua University Press, 2013.
[2]Su Xinchun "College Chinese Reader" (Second Edition). Beijing: Tsinghua University Press, 2018.
[3]Song Yingxing; Translated and Annotated by Pan Jixing. Translated and Annotated of Tiangong Kaiwu. Shanghai Shanghai Ancient Books Press, 2013: 23-25.
[4]Cao Xueqin and Gao E. "Dream of the Red Chamber. Hangzhou: Zhejiang Ancient Books Press, 2010.28-29.
[5]Yukio Mishima; translated by Tang Yuemei. Jinge Temple. Beijing: Beijing Writers Press, 1994.
[6]Qian Liqun. Wu Zuxiang: Era Novels. Shanghai, Shanghai Literature and Art Press, 1997: 20-29.
[7]Lin Qingxuan, Wen Yihu Moonlight Wine. Beijing, Knowledge Press, 1999: 93.
[8]Roland Hill; Translated by Feng Keli and Miao Xiaofeng. Lord acton's Essays on Freedom and Power. Beijing Commercial Press, 2001: 3.
[9]Acton; Translated by Hou Jian and Fan Yafeng. Collection of Essays on Freedom and Power by Lord Acton. Beijing: Commercial Press, 2001:3.
[10]Joseph Heller; Translated by Wu Bingqing. Article 22 Military Regulations. Nanjing, Yilin Press, 2014; 18.